Qur’an Vocabulary

Browse the most common words of the Qur’an, each with its meaning, grammar, and a real āyah. Learn the high-frequency words first and you will recognise most of what you read.

Back to the Academy
34 words
هَٰذَا
hādhā
Ism226 āyāt
this
Demonstrative · near · masculine
In the Qur’an

فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ

So worship Him. This is a straight path. [3:51]

قَالُوا۟ هَٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ

They will say: this is what we were given before. [2:25]

ذَٰلِكَ
dhālika
Ism480 āyāt
that
Demonstrative · far · masculine
In the Qur’an

ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ

That is the Book, in which there is no doubt. [2:2]

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

That is because Allah, He is the Truth. [31:30]

هَٰذِهِ
hādhihi
Ism47 āyāt
this
Demonstrative · near · feminine
In the Qur’an

يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ

they say: this is from you. [4:78]

مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًا

I do not think this will ever perish. [18:35]

تِلْكَ
tilka
Ism45 āyāt
that
Demonstrative · far · feminine
In the Qur’an

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ

That was a community that has passed. [2:134]

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا

That is the Garden We give to Our servants as inheritance. [19:63]

هَٰؤُلَاءِ
hāʾulāʾi
Ism46 āyāt
these
Demonstrative · near · plural
In the Qur’an

قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

He said: these are my guests, so do not disgrace me. [15:68]

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

Indeed, these are but a small band. [26:54]

أُولَٰئِكَ
ulāʾika
Ism206 āyāt
those
Demonstrative · far · plural
In the Qur’an

أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Those, their refuge is the Fire for what they used to earn. [10:8]

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ

Those are the ones who have lost themselves. [11:21]

ٱلَّذِي
alladhī
Ism1081 āyāt
who, which
Relative pronoun · m. sing.
In the Qur’an

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ

who gathers wealth and counts it. [104:2]

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ

who whispers in the breasts of mankind. [114:5]

ٱلَّتِي
allatī
Ism61 āyāt
who, which (f.)
Relative pronoun · f. sing.
In the Qur’an

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ

which rises over the hearts. [104:7]

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

Have you seen the fire that you kindle? [56:71]

ٱلَّذِينَ
alladhīna
Ism1081 āyāt
those who
Relative pronoun · m. plural
In the Qur’an

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ

except those who believe and do righteous deeds. [103:3]

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

those who make a show of their deeds. [107:6]

لَا إِلَٰهَ
lā ilāha
Harf37 āyāt
there is no god
Absolute negation (lā + ism, Nasb)
In the Qur’an

ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ

Allah, there is no god except Him. [20:98]

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠

Indeed, I am Allah; there is no god except Me. [20:14]

إِلَّا ٱللَّهُ
illā Allāhu
Harf41 āyāt
except Allah
Exception (Ḥarf of istithnāʾ + ism)
In the Qur’an

أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ

that you worship none but Allah. [11:2]

أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ

that you worship none but Allah. [11:26]

كَلَّا
kallā
Harf56 āyāt
by no means; nay
Particle of rebuttal (Ḥarf radʿ)
In the Qur’an

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Nay! You will come to know. [102:3]

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ

Nay! He will surely be thrown into the Crusher. [104:4]

مِنْ
min
Harf
from, of
Preposition (Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

تَنزِيلٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

A revelation from the Most Compassionate, the Most Merciful. [41:2]

إِلَىٰ
ilā
Harf
to, towards
Preposition (Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

and to your Lord direct your longing. [94:8]

فِي
Harf
in, about
Preposition (Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ

Indeed, mankind is in loss. [103:2]

عَلَىٰ
ʿalā
Harf
on, upon
Preposition (Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

The Most Merciful rose over the Throne. [20:5]

عَنْ
ʿan
Harf
about, away from
Preposition (Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

About what are they asking one another? [78:1]

بِـ
bi
Harf
with, by, in
Preposition (prefix Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Read in the name of your Lord who created. [96:1]

لِـ
li
Harf
for, to
Preposition (prefix Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

All praise is for Allah, Lord of all worlds. [1:2]

كَـ
ka
Harf
like, as
Preposition (prefix Ḥarf of Jar)
In the Qur’an

لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ

There is nothing like Him. [42:11]

هُوَ
huwa
Ism
he, it
Pronoun · 3rd person · m. sing.
In the Qur’an

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

Say: He is Allah, One. [112:1]

هِيَ
hiya
Ism
she, it
Pronoun · 3rd person · f. sing.
In the Qur’an

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ

Peace it is until the break of dawn. [97:5]

هُمْ
hum
Ism
they
Pronoun · 3rd person · m. plural
In the Qur’an

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

It is they who are the successful. [2:5]

أَنْتَ
anta
Ism
you
Pronoun · 2nd person · m. sing.
In the Qur’an

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

Indeed, You are the Knowing, the Wise. [2:32]

أَنَا
anā
Ism
I
Pronoun · 1st person · sing.
In the Qur’an

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠

Indeed, I am Allah; there is no god but Me. [20:14]

نَحْنُ
naḥnu
Ism
we
Pronoun · 1st person · plural
In the Qur’an

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ

Indeed, it is We who sent down the Reminder. [15:9]

وَ
wa
Harf
and
Conjunction (Ḥarf of ʿAṭf)
In the Qur’an

وَٱلْعَصْرِ

By time. [103:1]

أَوْ
aw
Harf
or
Conjunction (Ḥarf of ʿAṭf)
In the Qur’an

أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

Or like a rainstorm from the sky. [2:19]

ثُمَّ
thumma
Harf
then, afterwards
Conjunction (Ḥarf of ʿAṭf)
In the Qur’an

ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ

Then We reduced him to the lowest of the low. [95:5]

لَا
Harf
no, not
Particle of negation
In the Qur’an

ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ

That is the Book; there is no doubt in it. [2:2]

مَا
Ism
what; not
Relative noun / particle of negation
In the Qur’an

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

I do not worship what you worship. [109:2]

لَمْ
lam
Harf
did not
Particle of negation + jazm (past)
In the Qur’an

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

He neither begets nor is born. [112:3]

لَنْ
lan
Harf
will never
Particle of negation + naṣb (future)
In the Qur’an

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟

You will never attain righteousness until you spend. [3:92]

إِنَّ
inna
Harf
indeed, surely
Emphasis particle (Ḥarf of Nasb)
In the Qur’an

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ

Indeed, mankind is in loss. [103:2]